笔趣阁 - 玄幻小说 - 这年代文后妈我不当了[六零]在线阅读 - 这年代文后妈我不当了[六零] 第145节

这年代文后妈我不当了[六零] 第145节

    ??国内的“现实主义”文学对上国外的新小说文学?

    ??大家已经知道《小草青青》出版国外,还猜过它肯定要被反对,巴尔一说要与苏葵同台探讨,大家就知道大事来了,纷纷支起了耳朵。

    ??就是听不懂,不是还有他们教授在旁边吗?

    ??然而他们期待的大场面和他们想象的好像不太一样。

    ??苏葵是一个很好的讲述者,巴尔是一个很有礼貌的倾听者,在苏葵说完以后才向她提了几个问题。

    ??就这?

    ??“但你不能否认,现在的文学形式已经陷入了严重的停滞,即便是你的作品已经力求创新,但仍然陷在这个体制内……”

    ??来了!观点分歧来了!

    ??然而苏葵只是思考了一下就说道:“的确如此。”

    ??她与现在的小说只是创作手法的不同,事实上落脚点还是以人物情节为主,和新小说流派颠覆一切的写作有根本性的不同。

    ??“新的文学形式的出现并不是为了标新立异,博人眼球,它既是必然也是必要……”

    ??苏葵带着赞赏的笑意点头:“我认为您说的非常有道理,新小说流派的诞生的确是一次非常具有创造性的尝试。”

    ??此刻巴尔和好多人一起陷入了不解。

    ??原以为苏葵会反驳,谁知她竟然都点头附和他,看样子来十分赞同他,他准备的很多话竟一下子没有了用武之地。

    ??巴尔问:“你并不和我争论?”

    ??“我为什么要和您争论呢?”苏葵带笑反问,“我非常欣赏您的作品,也完全赞同您的创新。”

    ??巴尔看着苏葵,却仿佛看不透这个人。

    ??“实际上,很多人并不喜欢我们的创作。”即便他们现在国内创作繁荣,但在世界上却不是主流,他们在国外开的几次讲座都没有得到好的成效。

    ??苏葵听到他话里的怅惘。

    ??“巴尔先生,在哲学上有一句话,事物的发展是曲折的,前途是光明的。”苏葵对他道,“而我完全相信它具有光明的前途。”

    ??苏葵并不是信口开河,也的确很欣赏这个流派。

    ??新小说流派占据了整个五六十年代的法国文坛,只是确实难以被世界文学接纳。

    ??直到眼前的这位老人,巴尔。他在几年后凭借自己的新小说作品一举获得了诺奖,轰动了整个世界。

    ??新小说流派影响力迅速扩散,吸引了一大批新生力量加入其中,创造了很多经典的文学作品,其后甚至又有人再次获得诺奖,新小说流派真正成为了世界文学史上的经典流派。

    ??哪怕后来渐渐衰退,也没有消弭它的影响,现今很多作品中还常对其创作方式有所借鉴。

    ??“您的创作是具有领航性的,也是具有划时代意义的存在。”苏葵对这样一位领航者的评价十分高,甚至说出这样一句话:“我认为它足以匹配诺奖。”

    ??巴尔在苏葵这里受到了震撼。

    ??*

    ??“我想他一定是被你震撼到了。”这会儿萨拉就带着夸张的语气,“苏,我发誓,我从来没有见过他露出这样的神情,他竟然说想要留在华国,这还是那个固执又恋家的老巴尔先生吗?这简直令人不敢相信!”

    ??本来他是打算开了讲座就离开的,现在竟然说要留在这里,还主动提出要在京大与法语专业的几位教授交流。

    ??要知道,他从前眼里只有自己的创作,可是非常不愿意与任何写作现实主义的人打交道的。

    ??不只是巴尔,他们也没有想到那天的讲座会是这样一个发展。

    ??“苏,我想你不仅是一个了不起的作家,更是一个了不起的评论家。”

    ??没有谁能够拒绝真诚的夸奖,哪怕是巴尔也不例外。

    ??何况他不仅收获了真心的夸奖与莫大的认可,还在华国这里得到了对新小说最大的接受度。

    ??“我或许不是什么优秀的评论家,但巴尔先生曾经一定是个优秀的教授。”苏葵脸上带着笑意,“当然,他更是一名优秀的编者。”

    ??不怪苏葵笑了,实在是她为自己找到了一个非常特殊的“帮手”。

    ??他们这段时间正在编写教材,法语专业的教授答应苏葵,等到这一册文学史编写完,就同意她跳级。

    ??巴尔得知此事,竟对苏葵说道:“或许我可以帮忙。”

    ??他曾经在巴黎大学任教,对于本国文学史的研究还有谁比他更了解吗?

    ??于是,苏葵为自己拉到了一个最强的外挂。不仅是编写教材最好的顾问指导,还请他为当代文学史部分作一则序言。

    ??看到苏葵十分推崇信任的目光,巴尔不知道想了什么,竟真的同意了,还将自己的手稿送给了她,见苏葵珍而重之,他承诺等他回去,可以将自己的小说手稿送一份给她。

    ??诺奖大佬的手稿!

    ??哪怕苏葵说太珍贵不能收,巴尔也不会改变自己的主意。

    ??这些手稿的确是他的心血,他不知道自己会不会获得诺奖了,但即便真有那么一天,他也愿意让这份手稿待在欣赏它的人手中。

    ??于是,苏葵继几位作协作家后,又收到了这份重量级的手稿,成为她将来展览出的珍品之一。

    ??来华国短短一段时间,这位固执地不爱与人接触的老人就好像与眼前这位年轻的少女成了关系良好的“朋友”。

    ??大概是唯一一位与他文学创作不同却还能与他交流的朋友了。

    ??这样的变化连萨拉也是一阵惊叹。

    ??然而接下来听说苏葵想要参加跳级考试,还是从一年级直接跳到毕业班的事情,她就不是惊叹,而是惊愕了。

    ??这么多门语言,能够自学参与免修不说,现在还想要直接跳毕业班,这样的人才天赋,就是她也不能常见。

    ??“或许我要亲眼见证奇迹的发生了?”

    ??*

    ??这场被萨拉认为是奇迹的考试被推迟在本周末举行。

    ??英语系的几位老师亲自为她出了几份长长的试卷,涵盖从大一到大四四个年级的所有知识点。

    ??由浅到深,由易到难。题型题量难度都是经过他们商议敲定。

    ??这份试卷会被作为模板保存——跳级考试的模板。以后如果有人要和苏葵一样跳级,就采用这样的方式进行。

    ??郑云虹一边给她发试卷,一边就笑道:“苏葵同学,你也算是开创了先河了。”

    ??硬生生把学生的水平拉高一大截,为着她的特殊情况,学校都不知道临时商议了多少规章制度出来。

    ??但没有一个人觉得麻烦,写作课的杜教授就笑道:“我只盼着像苏葵同学这样的越多越好。”

    ??考试还是在教学楼的教室里进行,监考老师还是原来的几位教授,甚至她坐的位置还是第一排。

    ??一切恍惚是她刚进学校参加免修考试时的场景重现,让几位教授都有些唏嘘。

    ??再一看苏葵,她也还像原来一样沉着冷静,下笔有神。

    ??仿佛面前不是横跨几个年级的难题,而是在做平常的作业。

    ??他们对视一眼,眼里都有着了然的笑意。

    ??果然,在时钟走过半以后,他们又听见了那熟悉的清脆声音:“老师,我交卷。 ”

    ??这次的题量不是期末考试能比的,一天时间下来,哪怕中途没有怎么休息,她不过才做完了两套卷子。

    ??本来考虑到考试强度大,老师们是准备让她一天做一套试卷的,只是苏葵想要一鼓作气解决这件事,连续两天都一头扎在长到吓人的试卷上,中间还抽空考了个口语。

    ??知道她行程的人都被震得不敢说话。

    ??终于在星期二的早上,郑云虹笑眯眯地通知她:“恭喜你,苏葵同学,从今天开始,你可以去毕业班报道了。”

    ??为什么星期二才通知?

    ??因为他们改试卷都花了整整一天,可想而知他们出的题量有多大,还不只是题量的问题,还有题的难易问题。

    ??他们没有因为苏葵的水平高就故意提升难度或者降低难度,一切都是按照符合跳级考试的水准来出的题。

    ??大学几年的知识点何其庞大,在这样高强度的考试下,她竟然还能保持这么高的正确率,就是老师们也不得不说一声,她跳级是是正确的选择,按部就班的学习完全是在浪费她的天赋。

    ??她跳级成功的消息不是秘密,伴随着班上同学一阵咽口水的声音迅速传遍了整个学校。

    ??这会儿不只是他们班上的同学恍惚了,是所有人都震住了一瞬。

    ??苏葵?跳级毕业班!

    ??都是一起进学校的,她一来就申请免修不说,现在他们的大学生活才刚刚开始,甚至有些人还没有适应,结果这人竟然就要去毕业班了!

    ??要知道他们可是大学最后一学期了,也就是说,等这学期过完,她岂不是就可以毕业了!

    ??此刻大家心里都产生了一个想法,她真的是来上大学的不是来走过场的吗?

    ??要苏葵说,她还真是来走过场拿文凭的。大学从前就读过,完全没有必要再完整读一遍,尽快参加工作才是她的需求,学生的身份很多事情都做不了。

    ??好在她现在也算半个工作人了。李先河为她挂了一个实习的岗位,让她担任临时翻译。

    ??又因为她曾经在与法国的文化交流中有过重大贡献,这次才能够让她出席由□□,外交部和宣传部共同主办的文化引进交流会。

    ??萨拉是以商谈法国文学作品在大陆和港城的翻译引进这件事的名义来的,当然也为此做好了准备。

    ??他们随行的人带来了目前国内的文学作品统筹报告,以现实主义文学为主。

    ??并非她偏向这个流派,而是明白了这边的需求。

    ??——这次的文学作品引进,大陆不是重点,重点是港城。

    ??当初在宣传部的会议上提出过,港城在美港基金会的支持下,旗下出版社出版了很多反大陆文学,更是不断翻译他们本国的文学作品,传播资本主义的自由民主思想。

    ??苏葵当初提过可以和他们打擂台,一边引进大陆的文学作品,一边举办各种活动鼓励本土创作,一边也将其他国家揭露资本主义罪恶的书籍翻译过去。

    ??这场会议巴尔并不在,苏葵就坐在萨拉的旁边。

    ??“这是目前所有适合翻译的书籍,我想你们应该已经有了结果。”会议资料他们已经整理成多份发到每位领导的手里。

    ??他们也的确是准备充足,国内的版权都已经商议好,只要这边确定,就可以拿到这本书的翻译权。

    ??萨拉表示了交流的友好,甚至有些书籍考虑到大陆没有,她还带来了样书。

    ??几位领导没有看过这些书,但自然有专人来选择。

    ??苏葵就在这个专人的行列。以李先河为主,秦教授等几位法语专业的教授为辅,加上她这个对法国文学知之甚深的唯一一个学生,在这场会议召开之前,对这批书籍进行了一轮评估。

    ??第一批能够作为宣传阵线的书籍,是具有代表性的,最好是能够具有一定名气的作家,个人风格突出。最重要的是,能够传递出深刻的主题思想。

    ??不管是明显的还是潜移默化的。

    ??他们一共选择了八本书,还为此做了一篇长长的读书报告给领导。其中就有两本是埃德蒙和老弗洛朗这两个熟人的。

    ??萨拉看着这边给出的结果没有任何意见,一只是提到:“这几部小说的篇幅并不短,翻译的事情……”